Tuesday, February 24, 2009

Bahaso Loghat Kelate

To sesape yang nak belaja loghat kelantan atau yg ade hajat nak kahwen dgn org kelantan..baik blajar kalu x..pening ppalo..heehehe..:P



Vocabulary :
Bokbong - spesis musang

Ttuyup = pepatung

Pok Kor = spesis mengkarung

Ike Kkhonge = ikan cencaru

Gelenyar,Gletah =mengenyam, gedik

saksoba = Absorber
Supik Gelenyar/supik rhokrhak - plastik bag (yang nipis tu.)
Buah Topoh = buah epal (diambil dr perkataan Arab "tuffah" = epal)
mokte = rambutan
kuk/kok = sekeh

njja = tendang

x cakno = x hirau

nyaknyo = kesian

bbaloh = kelahi

Ggaduh = nak cepat (double `G' means sabdu)

debe = berani gilerr

Bekwoh = kenduri (mungkin berasal dari big work)

Tohok = buang

rhukah = panjat

Ghohok = susah, payah

hungga = lari (bkn hungga bungga ekk)

cuwoh = curah

getek/etek = juga

ngayim = memperanjing
tepuh = langgar

tubik = keluar

SIAK DUK GGOBAR = Jangan risau.. Don't worry, be happy!!!

IDAK KO = cuma

WAK GGOGHI = Bagi memulakan sesuatu.. to start with.

DEKPONG GAK EH = Kalau ya pun

jjughuh = baik (jjughuh budok tu = baik budak tu)

Kelaghing = kesat/not smooth (kulit kelaghing = skin not smooth enough)

belengas = melekitklikpah

klikpah = terpinga pinga

lipotey = x tetap duduk

nneting = melantun


Kelantan + English?? = "Kelantalish" Contoh:

POZEK (deposit)
RIZAT (result)
NNEJA (manager)
ISTEK (estate)
SUWIH (switch)
MERKET (market)
BOKK (book)
RHOBA (rubber) pemadam

Kata penguat dlm bahaso Klate pun boleh tahan menarik:

manis LLETING
masin PPEGHAK
pahit LLEPE
mase PPUGHIK
tawar EBER
putih SSUEH
hite LLEGE
biru KKETU
kuning NNEHE
kenye BBONYAH
comel LLOTE
gemuk DDEBOK
busuk BANGA
hapok KOHONG
nnakut/penakut apah
cerhoh/cerah jheriloh
jatuh celabok kuca hanya (suara mengidung sedikit)

Ada beberapa "bunga bahasa" dalam loghat kelantan yang unik.. Antaranya:

YAK = lebih kurang "opocot!!!" atau "oops!!"

DEH? = memohon restu atau persetujuan...lebih kurang "OK?",

GAK = lebih kurang "habis tu.." atau "so..

"PAH? = lebih kurang

"GAK"HO(bunyi naik ke hidung sikit ) = "ya lah.." atau "yes"

DOCK? = lebih kurang "bu( kan )?", "betul tak?" atau "isn't it?"

LAMOKEY = nanti kan

Seperkara lagi, ada diantara perkataan dalam penggunaan biasa loghat Kelantan di anggap TABOO dalam loghat yang lain, atau sekurang-kurangnya tak manis didengar pengertiannya di dalam loghat tempat lain...

Yang popular digunakan antaranya:

CEBOCK : kita maksudkan 'cedok', selalunya untuk cecair, mencedok air. Banyak tempat sebelah pantai barat membawa maksud "basuh b***k"(istinja).

PPATAK : kita maksudkan 'paling bawah'. Mencarut bagi mereka...JEBUR : kita maksudkan 'botol' (kurang popular sebenarnya, tapi org tua-tua masih guna perkataan ni...) Kalau silap dengar, lain maksudnya.

KOTER : kita maksudkan "kelapa tua yang kering tak berair" (ingat slogan CAWAT KOTE?) di kebanyakan tempat, ianya mencarut juga!!

TTINO : kita maksudkan 'perempuan' t! api bila sebut BETINA, ramai yang marah.(begitu juga JATE...)

AIR TUAK : kita minum di bulan puasa, buat berbuka!!! Bagi orang luar, TUAK adalah Haram (sama taraf dengan TODI & ARAK ...)Yang fresh & manis tu dipanggil NIRA.

NNATE : kadangkala "simbol" kemesraan antarakawan... cuba direct translate jadi BINATANG... Boleh bergaduh nanti...

SUKU SAKAT : bagi kita,bermaksud "tidak kena mengena", bagi org KL,ia bermaksud "kaum kerabat" contradict betul!!!sprt gak perkataan bujang(buje)membawa erti janda kl di kelantan.

SIA = sembuh

Biasanya perkataan yang berakhir dengan`an','am','ang' diganti dengan `e'. cth :

Jangan=jange

Lengan =lenge

ayam = aye

Geran/ Geram = gere,

Pisang = pise

Malam = male

BUT NEVER NEVER & NEVER apply this formula on words like
pelam(mangga) & pelan.(nanti jd lain lak.)

Akhir sekali, peranan "SABDU" dalam loghat Kelantan. Begitu besar dan boleh membezakan langit dengan bumi.Sekadar contoh,

Tanpa 'sabdu' orang boleh patah gigi kerana IKAN MAKAN KUCING, sepatutnya disebut IKE MAKE KKUCING (ikan dimakan oleh kucing)!!!
Atau salah faham antara TAK PAKAI (not wearing) dengan TOK PPAKA(useless).

Atau keliru diantara


KECEK(tipu) dengan KKECEK (bercakap)

dan juga banyak di ringkaskan pecakapan sprt :

make kkeda (makan di kedai)
maye ssejid (sembahyang di masjid)
tido lluar(tidur di luar)

so itula tutorial kite ttg bhs kelantan...(kl nk himpun bnyk lg)

2 comments:

Neko D. 13 said...

mari belajar bahase jepun pule! heheh =P

izzat said...

hehehe... buat la neko.. nk laja ugak base jepommm... uhuhuhu..

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...